Finalmente è arrivato il sole e ho ricominciato a disegnare all’aperto.
At last the sun
has arrived and I have started to draw out again in the open air.
Mi piace sempre mettermi alla
prova, anche se il risultato non è dei migliori, mi fa capire quali difficoltà
possono aver incontrato le persone che hanno realizzato magistralmente quello
che a me non riesce.
I like challenges
and although my work isn’t so good sometimes, my effort makes me realise the
difficulties the masters might have gone through in their works.
Sembra tutto così semplice: guardi il paesaggio, focalizzi un punto, lo poni al centro del foglio e disegni quello che vedi.
At first
everything seems so easy: you look at the landscape, focus on a particular
point, put it in the centre of your paper and sketch what you see.
Il panorama che ho davanti,
però, è sempre troppo grande e non riesco a ricondurlo alle dimensioni del
foglio. Spesso mi succede che rimane fuori proprio il soggetto che aveva attratto
la mia attenzione: lo lascio per ultimo, quasi come se volessi gustarmelo alla
fine, ma in realtà poi non riesco a farlo rientrare nell’immagine; oppure non
riesco a trovare il punto focale: quando disegno alberi, per esempio, vorrei
essere capace di individuare ciò che rende quella pianta diversa da tutte le
altre, invece spesso mi perdo nel tentativo di riprodurre rami e rametti.
But the landscape
in front of me is always too large and I can’t downsize it into my sketching
sheet. It often happens that what is left out is exactly what I want to draw. I
leave it as the last thing, as if to savour it, but then I realise I have
occupied the whole space with the surrounding and I have no more space left for
my subject. Other times I can’t find the focal point. For example, when I draw
trees I would like to find what makes
the plant I want to draw different from
all the others, but instead I'm carried away in sketching all the brunches and
sticks.

Mi domando se questo non sia anche uno specchio della personalità. E’ sicuramente importante avere una visione d’insieme della realtà ma a volte è necessario inquadrare esattamente il punto spogliandolo di tutto il suo contorno perché altrimenti si rischia di perdersi nell’esame dei dettagli senza arrivare mai al sodo, e poi fa paura affrontare un groviglio complesso di cose, sia nel disegno che nella vita, e si finisce col sentirsi inadeguati prima ancora di tentare.
I wonder if this
might be a mirror of my personality. Of course, it’s very important to have an
overview of reality, but sometimes it's necessary to find out what the object is, and
then to strip it of all its surroundings, otherwise one runs the risk to
be carried away with the details analysis without getting to the point. Further
more, it's also scaring having to face such a muddle of things, either in life
or in drawings and one ends up feeling inadequate even before trying.

Recentemente ho letto il libro di Coelho: ‘Il cammino di Santiago’ e, tra le varie regole di vita che fa dare al suo personaggio, ce n’è una che mi ha colpito particolarmente.
Recently I've read Coelho's book: ‘The Santiago road’ and among the “rules of life” he gives to the main character, there is one coherent with my considerations.

Per chi lo conosce, è l’esercizio delle ombre: dice di fermarsi ad osservare le ombre e di cercare di indovinare che oggetto le ha prodotte, poi di pensare al proprio problema e quindi cercare delle soluzioni partendo da quelle che sono evidentemente le più assurde. Le soluzioni sbagliate indicheranno quelle giuste. Provare per credere.

It is the
‘shadows practice’. He said that we must look at the shadows around us and try
to imagine what is the object projected,
then think about our own problems and look for some solutions started from
those that are the most obviously wrong. The wrong solutions should lead us to
the right ones. Try it to believe it.

Back to the
drawing. I have looked at some of the Impressionists paintings as they were the
masters of the “plain air” painting, but I have looked for paintings with very
common landscapes not the masterpieces, pictures in which a subject is depicted
not for being important but because it is the artist' point of view that makes
a simple corner into a masterpiece.

Actually,
till now, I wasn’t so interested in this kind of painting but I've found two
artists who made many of these pictures and I like them very much. They are Pissarro and Monet.

It
seems so easy, it seems that the view in the picture is the only one possible.
Try this. With your hands form a square and through it look at what is around you. You will see how many
perspectives the reality has.
Nessun commento:
Posta un commento